DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1...8 9 10 11 12 13 14 15 16...44
Hits 221 – 240 of 877

221
O desenvolvimento da oralidade para exprimir conhecimento ; The development of the oral expression as a way to express knowledge
BASE
Show details
222
EFL teachers’ motivation and competence in an Indonesian context as assessed within the framework of Maslow’s and Herberg’s theories
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 8, Iss 1, Pp 68-78 (2018) (2018)
BASE
Show details
223
English communicative competence and predominant language for online use through smartphones in Croatia as compared to Slovenia
In: ExELL (Explorations in English Language and Linguistics), Vol 6, Iss 2, Pp 130-162 (2018) (2018)
BASE
Show details
224
Assessing Indonesian students’ competence in translating French texts of different types
In: Indonesian Journal of Applied Linguistics, Vol 8, Iss 1, Pp 91-99 (2018) (2018)
BASE
Show details
225
Repertori i usos lingüístics d’un alumne intern d’origen marroquí d’un centre penitenciari de l’àrea metropolitana de Barcelona
In: Bellaterra: journal of teaching and learning language and literature; Vol. 11, Núm. 3 (2018): Agost/Setembre 2018; p. 64-86 ; Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature; Vol. 11, Núm. 3 (2018): Agost/Setembre 2018; p. 64-86 (2018)
BASE
Show details
226
Speaker recognition across languages
Perrachione, Tyler K.. - : Oxford University Press, 2017
BASE
Show details
227
ОЦЕНКА КОМПЕТЕНТНОСТИ ВЫПУСКНИКОВ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ ПО НАПРАВЛЕНИЮ ПОДГОТОВКИ «ИНФОРМАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ» НА ОСНОВЕ НЕЧЕТКОГО КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА
АЖМУХАМЕДОВ ИСКАНДАР МАРАТОВИЧ; КНЯЗЕВА ОКСАНА МИХАЙЛОВНА; ДАВИДЮК НАДЕЖДА ВАЛЕРЬЕВНА. - : Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Астраханский государственный технический университет», 2017
BASE
Show details
228
ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
ЗИМИНА АЛЁНА СЕРГЕЕВНА; ФАХРУТДИНОВА РЕЗИДА АХАТОВНА. - : Общество с ограниченной ответственностью Центр научного сотрудничества Интерактив плюс, 2017
BASE
Show details
229
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙ РОДНОГО ЯЗЫКА (ЯЗЫКА САХА) В ОСНОВНОЙ ШКОЛЕ В УСЛОВИЯХ БИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ
САВВИНОВА АННА ДМИТРИЕВНА. - : Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Томский государственный педагогический университет», 2017
BASE
Show details
230
ДЕЛОВАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ
ПИМЕНКОВА АЛЕКСАНДРА ВЛАДИМИРОВНА. - : Автономная некоммерческая образовательная организация Межрегиональный центр инновационных технологий в образовании, 2017
BASE
Show details
231
ПЕРЕХОД ОТ ЕСТЕСТВЕННОГО БИЛИНГВИЗМА К ИСКУССТВЕННОМУ КАК УСЛОВИЕ АДАПТАЦИИ В ПОЛИЛИНГВАЛЬНОМ МИРЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ РАМАЗАНА ТРАХО)
ХАЧАК Ф.Д.. - : ФГБОУ ВПО «Брянский государственный университет им. акад. И.Г. Петровского», 2017
BASE
Show details
232
Formation of Linguistic Competence of Bachelors on the Basis of the Case-Study ...
Gats, Iren. - : Southern Federal University, 2017
BASE
Show details
233
Особенности обучения студентов из КНР по совместным образовательным программам ... : Special features of Chinese students training in joint educational programs ...
Ван, Ли; Баранова, Ирина Ивановна. - : Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, 2017
BASE
Show details
234
PARLERS HYBRIDES EN TRADUCTION : L'EXEMPLE DU CHIAC ET DU CAMFRANGLAIS
Biahé, Henri. - 2017
Abstract: This thesis analyzes some theoretical and practical problems of the translation of Chiac and Camfranglais, as well as the strategies used by translators to solve these problems. It is based on a number of translation principles that these types of languages present major challenges due to their status as vernaculars and their inherent linguistic hybridity. This work attempts to answer the following questions: what are the translation problems posed by Camfranglais and Chiac as a whole, and linguistically and culturally heterogeneous texts in particular? What are the translation strategies used in order to find solutions to these issues? These questions imply that translating Chiac and Camfranglais is not an easy task. Although the hybrid nature of these languages and their linguistic status as vernaculars make them hard to translate, there are ways of overcoming such difficulties. This study, which falls within the general framework of postcolonial translation theory, draws on data consisting of both literary and non-literary texts. The former include most of the literary production of Acadian writers who have used Chiac in their works whose translated versions are available in English, while the latter encompass Chiac and Camfranglais excerpts from monolingual corpora, as well as bilingual parallel corpora (Chiac-French, Camfranglais-French, Chiac-English and Camfranglais-English) culled from blogs, online chat forums, sociolinguistic surveys, and popular culture texts. The analysis of the translation strategies used in the aforementioned language pairs was inspired by a comparative and contrastive approach. Likewise, some translation premises and principles such as the definition of translation, the postcolonial translation theory, the ethics of translation are reassessed and critiqued in a well-balanced way. Lastly, this work reveals, among other things, that not only are the Chiac and Camfranglais hybrid vernaculars translatable, but also, several of the strategies used to translate them intersect with those employed for the translation of the so-called “cultivated’’ languages.
Keyword: 'Cultivated Languages'; 'Hybrid Competence'; 'Translational Synergies'; Camfranglais; Chiac; Hybrid Languages; Linguistic and Cultural Hybridization; Postcolonial Translation Theory; Sociolects; Translation Strategies; Vernaculars
URL: http://hdl.handle.net/10222/73035
BASE
Hide details
235
Роль организации опытно-поисковой работы в создании педагогической технологии для формирования лингвистической компетенции в техническом вузе ...
Москвина Юлия Александровна. - : Научно-методический электронный журнал «Концепт», 2017
BASE
Show details
236
Gender differences in children’s language: a meta-analysis of Slovenian studies ... : Razlike med spoloma v govoru otrok: Metaanaliza slovenskih studij ...
Marjanovič-Umek, Ljubica; Fekonja-Peklaj, Urška. - : University of Ljubljana, 2017
BASE
Show details
237
Nobert Heimken: Migration, Bildung und Spracherwerb. Bildungssozialisation und Integration von Jugendlichen aus Einwandererfamilien. Wiesbaden: Springer VS 2017 (165 S.) [Rezension] ...
Beier, Frank. - : Klinkhardt, 2017
BASE
Show details
238
Sprache im italienischen Erdkundeunterricht. Eine multiperspektivische Studie ...
Schöber, Stephanie. - : Budrich UniPress Ltd., 2017
BASE
Show details
239
Absolute and relative measures of instructional sensitivity ...
BASE
Show details
240
Sprache im Geographieunterricht. Bilinguale und sprachsensible Materialien und Methoden ...
null. - : Waxmann, 2017
BASE
Show details

Page: 1...8 9 10 11 12 13 14 15 16...44

Catalogues
18
0
2
0
0
0
1
Bibliographies
46
0
0
0
0
0
0
1
1
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
828
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern